Über mich
Mein Name ist Rebecca Schulz
Standort: Hildesheim, Hamburg
Auf dieser Seite erfahren Sie mehr über mich und meinen Weg zum Thema Barrierefreie Kommunikation
Nach meiner Ausbildung zur Fremdsprachenkorrespondentin und -assistentin habe ich Translation mit den Sprachen Englisch und Französisch studiert. Über mein Auslandssemester bin ich auf den Masterstudiengang Medientext und Medienübersetzung aufmerksam geworden. Dort ging es neben der interlingualen audiovisuellen Translation auch um Barrierefreie Kommunikation: intralinguale Untertitelung, Audiodeskription, Übersetzen in Leichte Sprache.
Während meines Masterstudiums arbeitete ich an der Forschungsstelle Leichte Sprache der Universität Hildesheim. Zudem war ich freie Mitarbeiterin in der Abteilung Barrierefreiheit des Mitteldeutschen Rundfunks in Leipzig. Dort war ich für die intralinguale Untertitelung und die Live-Untertitelung zuständig. Das Interesse an Barrierefreier Kommunikation ist stetig gewachsen.
Nach Abschluss des Masters arbeitete ich fünf Jahre lang in der Forschung und Lehre am Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation der Universität Hildesheim. In dieser Zeit habe ich wissenschaftliche Beiträge publiziert, war Mitherausgeberin eines Sammelbands zu Barrierefreier Gesundheitskommunikation, habe Tagungen und Konferenzen besucht, Schulungen gegeben, Vorträge gehalten und mir ein eigenes Profil aufgebaut. Ich habe im Rahmen meiner Dissertation eine Eyetracking-Studie mit Menschen mit kognitiver Beeinträchtigung durchgeführt, um zu untersuchen, wie diese Zielgruppe von Leichter Sprache Gesundheitsinformationen versteht und wie gut sie Inhalte behält. In diesem Zusammenhang entstehen wichtige Erkenntnisse für Datenerhebungen mit sogenannten vulnerablen Gruppen.
Schon während meines Jobs an der Universität ergab sich eine Nebentätigkeit mit Übersetzungen in Leichte und Einfache Sprache und dem Dolmetschen in Leichte Sprache. Seit 2022 gebe ich einen Lese- und Schreibkurs für Menschen mit kognitiver Beeinträchtigung. Die Teilnehmenden sind Beschäftigte in den Werkstätten des proTeam Himmelsthür in Hildesheim. Seitdem findet der Kurs zweimal im Jahr statt und ist zu einem Herzensprojekt geworden. Seit 2025 gebe ich dort zusätzlich einen Kurs zu den Grundrechenarten. Teilnehmende sind ebenfalls Beschäftigte des proTeam Himmelsthür.
Zudem habe ich verschiedene Unternehmen zu Leichter und Einfacher Sprache geschult und beraten. Auch das Übersetzen in Leichte und Einfache Sprache ist weiterhin Bestandteil meiner Nebentätigkeit. Hierzu zählen auch Aufträge zur Fragebogenoptimierung.
Seit Oktober 2024 arbeite ich hauptberuflich am Kompetenzzentrum für ein barrierefreies Hamburg. Dort bin ich für den Beratungsbereich Information und Kommunikation verantwortlich und kümmere mich um digitale und sprachliche Barrierefreiheit.